发新话题
打印

Please help me to translate it t hank you

Please help me to translate it t hank you

人生本是磨难,在自己的哭声中降临世界,在亲人的哭声中与世长辞,拥有与失去只是一念之差,得到了美貌却失去了幸福,得到了财富却失去了亲情:得到了智慧却失去了快乐:实现了梦想却失去了健康:每一个生命都有残缺,不必做太多比较,每一种生活都有乐趣,不必完全统一,物竞天择,未必强者生存,宽心接受,享受美好明天。

TOP

我想问一下是谁负责翻译的
是电脑自己翻译的还是人工翻译的

TOP

My work of translation

Oringinal version: 人生本是磨难,在自己的哭声中降临世界,在亲人的哭声中与世长辞,拥有与失去只是一念之差,得到了美貌却失去了幸福,得到了财富却失去了亲情:得到了智慧却失去了快乐:实现了梦想却失去了健康:每一个生命都有残缺,不必做太多比较,每一种生活都有乐趣,不必完全统一,物竞天择,未必强者生存,宽心接受,享受美好明天。

Translated version:

Life is meant to be of hardships, where we are all to be born into this world with a burst of cry at first and at last come to an end and leave the world in the weeping sound of our loved ones. It is often a matter of thought drawing the fine line between what we gain and what we lose---beauty at the expense of happiness; wealth driving away our kinships; wisdom gained over the loss of joy; dreams realised while health is already fading.

No life is perfect so there is no need to bother calculating what we have gained and what we lost, since every life is full of fun itself, which does not necessarily ask for a complete unity of all things. Man proposes; God disposes. Thus it is not actaully a law of Nature that only the fittest and the strong stay. Let us learn to accept our life with a contented heart and appreciate a beautiful tomorrow.


CharlietheAril Fool

[ 本帖最后由 charlieApr 于 2006-8-15 10:39 AM 编辑 ]
I don't think life can go without PASSION & CREATION!

TOP

To dear Zhou Xiaoou

Hi, Xiaoou,

Nice to have you as a new forum member here! My name is Charles, the temporary host of this new-born forum C-Writing.

To tell you the truth, I have not figured out what this forum is really meant for. But anyway it is built to practice our translation.

Well. there is one rule here that I have to manifestly state to all members: there should be no machine-translated works of any kind or any form ever! Ever! (杜绝机器翻译!!!)

Therefore I provide my own translated version of the paragraph posted by you. There must be lots of mistakes of translation and many parts of it not so satisfyingly rendered.

Hope to see your words again, Xiaoou!

Best wishes!

CharlietheArilFool

[ 本帖最后由 charlieApr 于 2006-8-15 10:39 AM 编辑 ]
I don't think life can go without PASSION & CREATION!

TOP

信,达,雅

觉得看英语比看中文更加理解深刻!
Life is a do-it-yourself project!

TOP

Homework

You and I seem to be the most qualified when talking about predestined relationship. There  shall never be another two persons like us all over the world.Because that day you wanted 100 grams of rice in dining-room,and the next one wanted the same.I am the very person that was behind you.                        
                                                                               20041795
                                                                               Grade 04,Class03

TOP

Oringinal version

The life originally is a tribulation, arrives the world in own weeping sound, passed away in family member's weeping sound, has with loses is only the error in thought, obtained the beautiful appearance to lose happiness actually, obtained the wealth to lose the dear ones actually: Obtained the wisdom to lose actually joyfully: Realized the dream to lose the health actually: Each life all has incomplete, does not need to make too many comparisons, each kind of life all has the pleasure, does not need to unify completely, the natural selection, the powerhouse will survive not necessarily, feels relieved accepts, enjoys happy tomorrow.

TOP

TOP

我英语很差,却很想提高,希望你们能给予我帮助!THANK YOU!
ぁ华ぁ

TOP

He translates it very good!

TOP

艾 我怎么样才能会说的自如呢 英文?
上海交大 “昂立国际英语”
不同职业 不同选择  www.onlyi.com.cn

TOP

发新话题